sư tử hà đông

* Hôm rồi nghe bài bác hát “Áo lụa Hà Đông” của nhạc sĩ Ngô Thụy Miên phổ bài bác thơ nằm trong thương hiệu trong phòng thơ Nguyên Sa, sở hữu người rằng nửa đùa nửa thiệt rằng khu đất HĐ Hà Đông này còn phổ biến về việc những bà phu nhân được ví như sư tử vị tính hoặc ghen tuông tuông và hung hãn. Vậy, “Sư tử Hà Đông” sở hữu tương quan gì cho tới vùng khu đất HĐ Hà Đông phổ biến với áo lụa không? (Mỹ Uyên, quận Sơn Trà, Đà Nẵng)

- HĐ Hà Đông (của Việt Nam) vô bài bác hát “Áo lụa Hà Đông” ko tương quan gì cho tới HĐ Hà Đông vô trở nên ngữ “Sư tử Hà Đông”.

Bạn đang xem: sư tử hà đông

“Từ điển Thành ngữ điển cố Trung Quốc” (Lê Huy Tiêu dịch, NXB Khoa học tập Xã hội, 1993) giải thích: “Sư tử Hà Đông” bắt mối cung cấp từ 1 chuyện tích đời Tống mặt mày Trung Quốc.

Theo cơ, vùng khu đất Vĩnh Gia sở hữu chàng Trần Tháo, hiệu là Long Khâu, mến hát xướng. Lúc nhỏ, Trần Tháo mến đùa trò đấu mò mẫm, phát triển thông thường mon men mò mẫm gặp gỡ những khách hàng giang hồ nước học tập võ nghệ. Khi bước lịch sự tuổi tác trung niên, chàng đột nhiên thay cho thay đổi tính nết, ngán cuộc sống thường ngày giang hồ nước và ham muốn phi vào vùng văn hoa, chữ nghĩa. Thế tuy nhiên, vì thế tài non trí đoản nên không đâu vào đâu, vượt lên trước nửa đời người nhưng mà chàng vẫn công ko trở nên, danh ko toại.

Trần Tháo nản lòng, trở lại sinh sống ẩn dật rồi lấy phu nhân, sớm hôm vui mừng thú ruộng vườn. Thế tuy nhiên, những huynh đệ, chiến hữu cũ vẫn thông thường xuyên tiến thoái lưu nằm trong giải khuây mặt mày chén rượu cuộc trà. Dần dà, những cuộc vui mừng như vậy sở hữu sự xuất hiện tại của những ca nương xinh tươi tắn, hát hoặc, múa rất đẹp. Trần Tháo và bè bạn khó khăn tách ngoài các việc liếc đôi mắt fake tình với những cô nương đương thì xuân sắc.

Thấy vậy, phu nhân Trần Tháo là Liễu Thị đặc biệt tấm tức, cơn ghen tuông nổi lên. Liễu thì thầm nghĩ: “Biết đâu vô số những cô vũ phái đẹp nuốm ca xinh rất đẹp, tài thân phụ cơ, lại chẳng sở hữu kẻ cùn tâm, ham muốn cướp đoạt ông xã mình?!”. Lần nọ, Liễu Thị đứng phắt dậy nuốm hèo vụt lấy vụt nhằm vô tường, vừa vặn vụt vừa vặn kêu la, quát lác túa rầm rĩ. Thực khách hàng nằm trong không còn thảy ca phái đẹp kẻ thì lo ngại ngùng, kẻ thì e sợ hãi điều cơ giờ đồng hồ nọ nên thân phụ chân tứ cẳng chạy thoát thân.

Xem thêm: doraemon và nobita

Trần Tháo biết vậy là khiếm nhã lắm, tuy nhiên vốn liếng sợ hãi phu nhân nên có thể biết đứng yên ổn một điểm, vẻ mặt mày tràn sợ hãi hãi trước cặp đôi mắt hung hãn và khuôn mặt mày đỏ loét phừng đang được vô cơn “bốc lửa tam bành” của phu nhân.

Nghe tin cẩn, Tô Đông Pha thực hiện bài bác thơ đùa: “Long Khâu cư sĩ diệc khả liên/ Đàm ko, thuyết hữu, dạ bất miên/ Hốt văn HĐ Hà Đông sư tử hống/ Trụ trượng lạc thủ, tâm đem nhiên” (dịch nghĩa: Cư sĩ Long Khâu thiệt xứng đáng thương/ Đêm chẳng ngủ, rằng sở hữu, rằng không/ thình lình nghe sư tử HĐ Hà Đông rống/ Gậy chống tách tay, lòng phung phí mang).

Xem thêm: phim mat

Bài thơ hoặc vì như thế sở hữu bao nhiêu chữ đặc biệt đắt: HĐ Hà Đông và Liễu nguồn gốc xuất xứ kể từ câu thơ của Đỗ Phủ “Hà Đông phái đẹp nhi thân mật tính Liễu” (Cô gái HĐ Hà Đông người bọn họ Liễu). Liễu Thị - phu nhân Trần Tháo - cũng quê quán ở HĐ Hà Đông. “Sư tử hống” là chữ trong phòng Phật, ví giọng thuyết pháp lịch sự sảng của Đức Phật như giờ đồng hồ rống của sư tử khiến cho những loại thú không giống cần lạng lẽ. Trần Tháo đặc biệt sùng đạo Phật nên đua sĩ bọn họ Tô người sử dụng chữ ấy nhằm trêu. Trong khi, thi sĩ còn tồn tại ý đối sư tử với rồng: Long Khâu (hiệu của Trần Tháo) Tức là Gò Rồng. Vị cư sĩ náu bản thân ở Gò Rồng và lại được nghe giờ đồng hồ sư tử gầm thì còn gì... thú vị vị.

Đời sau người sử dụng “Hà Đông sư tử hống” (sư tử HĐ Hà Đông gào rống), giờ đồng hồ Việt sở hữu trở nên ngữ “Sư tử Hà Đông”, nhằm chỉ người phu nhân hoặc ghen tuông, đanh đá, hung dữ.

ĐNCT