đồng thoại

Đồng thoại 《童话, pinyin: Tónghuà》hay mang tên giờ anh là Fairy tale, ca khúc này nằm trong album nằm trong tên  của ca sĩ Trung Quốc Quang Lương. Bài hát được sản xuất nhập mon một năm 2005 và tức thì ngay tức khắc có được sự yêu thương quí của những người nghe, trở nên bài bác hát giờ Trung được yêu thương quí và phổ cập nhất thế kỉ 21. Bài hát đạt được vô số phần thưởng âm thanh kể từ bài bác hát được yêu thương quí nhất, sáng sủa tác hoặc nhất, hàng đầu lượng chuyển vận về bài bác hát, bài bác hát cũng fake thương hiệu tuổi hạc của Quang Lương vụt sáng sủa và giặt hái được không ít phần thưởng về sáng sủa tác.

Sở dĩ Đồng thoại có được sự tiếp nhận nồng nhiệt độ cho tới vì vậy không chỉ có vì như thế ca kể từ của bài bác hát đặc biệt và lắng đọng, thực hiện rung rinh động trái ngược tim người nghe mà còn phải bởi vì nội dung kể từ MV luôn luôn khiến cho cho tất cả những người coi bổi hổi và day dứt về một mẩu truyện thương yêu đẹp mắt bên cạnh nhau ghi chép lên giai thoại đẹp mắt về tình thân vĩnh hằng.

Bạn đang xem: đồng thoại

Học giờ Trung qua quýt bài bác hát đồng thoại
Học giờ Trung qua quýt bài bác hát Đồng thoại – 童话

Nghe Đồng thoại, chúng ta cũng có thể cảm biến được rằng chỉ việc các bạn lưu giữ vững vàng niềm tin cẩn và ko lúc nào quăng quật cuộc thì từng ước mơ đều hoàn toàn có thể trở nên thực tế, mẩu truyện cổ tích này cũng có thể có loại kết đẹp mắt nhưng mà bạn muốn và các bạn là người chủ mẩu truyện cổ tích của chủ yếu bản thân.

Hãy nằm trong THANHMAIHSK học tập giờ Trung qua quýt bài bác hát Đồng thoại này nhé.

Lời bài bác hát Đồng thoại: giờ Trung, phiên âm, nghĩa giờ Việt

Ca sĩ thể hiện: Quang Lương
Viết lời: Quang Lương
Thể loại: Pop music

Lời 1 bài bác hát Đồng thoại

忘了有多久
wàngle yǒu duōjiǔ
Không lưu giữ vẫn bao lâu rồi

再没听到你
zài méi tīng dào nǐ
Chẳng còn nghe thấy em

对我说你 最爱的故事
duì wǒ shuō nǐ zuì ài de gùshì
Kể với anh mẩu truyện nhưng mà em quí nhất

我想了很久
wǒ xiǎngle hěnjiǔ
Anh tâm trí thiệt lâu

我开始慌了
wǒ kāishǐ huāngle
Anh chính thức bối rối

是不是我又做错了什么
shì bùshì wǒ yòu zuò cuòle shénme
có nên anh đã trải sai điều gì

你哭着对我说
nǐ kūzhe duì wǒ shuō
Em vừa vặn khóc vừa vặn thưa với anh

童话里都是骗人的
tónghuà li dōu shì piàn rón rén de
Chuyện cổ tích đều là lừa dối

我不可能 是你的王子
wǒ bù kěnéng shì nǐ de wángzǐ
Anh ko thể là hoàng tử của em

也许你不会懂
yěxǔ nǐ bù huì dǒng
Có lẽ em ko hiểu

从你说爱我以后
cóng nǐ shuō ài wǒ yǐhòu
Từ Lúc em thưa yêu thương anh

我的天空 星星都亮了
wǒ de tiānkōng xīngxīng dōu liàngle
Bầu trời của anh ý, những vì như thế sao đều lan sáng

我愿变成童话里
wǒ yuàn biàn chéng tónghuà li
Anh nguyện thay đổi thành

你爱的那个天使
nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
thiên sứ nhập truyện cổ tích em yêu

张开双手
zhāng kāi shuāngshǒu
Dang rộng lớn song tay

变成翅膀守护你
biàn chéng chìbǎng shǒuhù nǐ
biến trở nên song cánh nhằm bảo đảm em

你要相信
nǐ yào xiāngxìn
Em hãy tin cẩn tưởng

相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshì lǐ
tin rằng tất cả chúng ta tiếp tục tương tự truyện cổ tích

幸福和快乐是结局
xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
hạnh phúc và nụ cười là đoạn kết

Lời 2

你哭着对我说
nǐ kūzhe duì wǒ shuō
Em khóc thưa với em rằng

童话里都是骗人的
tónghuà li dōu shì piàn rón rén de
Chuyện cổ tích đều là lừa dối

我不可能 是你的王子
wǒ bù kěnéng shì nǐ de wángzǐ
Anh ko thể là hoàng tử của em

Xem thêm: d day vietsub

也许你不会懂
yěxǔ nǐ bù huì dǒng
Có lẽ em ko hiểu

从你说爱我以后
cóng nǐ shuō ài wǒ yǐhòu
Từ Lúc em thưa yêu thương anh

我的天空 星星都亮了
wǒ de tiānkōng xīngxīng dōu liàngle
Bầu trời của anh ý, những vì như thế sao đều lan sáng

我愿变成童话里
wǒ yuàn biàn chéng tónghuà li
Anh nguyện thay đổi thành

你爱的那个天使
nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
thiên sứ nhập truyện cổ tích em yêu

Điệp khúc 1

张开双手
zhāng kāi shuāngshǒu
Dang rộng lớn song tay

变成翅膀守护你
biàn chéng chìbǎng shǒuhù nǐ
biến trở nên song cánh nhằm bảo đảm em

你要相信
nǐ yào xiāngxìn
Em hãy tin cẩn tưởng

相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshì lǐ
tin rằng tất cả chúng ta tiếp tục tương tự truyện cổ tích

幸福和快乐是结局
xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
hạnh phúc và nụ cười là đoạn kết

我要变成童话里
wǒ yào biàn chéng tónghuà li
Anh nguyện thay đổi thành

你爱的那个天使
nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
thiên sứ nhập truyện cổ tích em yêu

Điệp khúc 2

张开双手
zhāng kāi shuāngshǒu
Dang rộng lớn song tay

变成翅膀守护你
biàn chéng chìbǎng shǒuhù nǐ
biến trở nên song cánh nhằm bảo đảm em

你要相信
nǐ yào xiāngxìn
Em hãy tin cẩn tưởng

相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshì lǐ
tin rằng tất cả chúng ta tiếp tục tương tự truyện cổ tích

幸福和快乐是结局
xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
hạnh phúc và nụ cười là đoạn kết

我会变成童话里
wǒ huì biàn chéng tónghuà li
Anh nguyện thay đổi thành

你爱的那个天使
nǐ ài dì nàgè tiānshǐ
thiên sứ nhập truyện cổ tích em yêu

张开双手
zhāng kāi shuāngshǒu
Dang rộng lớn song tay

变成翅膀守护你
biàn chéng chìbǎng shǒuhù nǐ
biến trở nên song cánh nhằm bảo đảm em

你要相信
nǐ yào xiāngxìn
Em hãy tin cẩn tưởng

相信我们会像童话故事里
xiāngxìn wǒmen huì xiàng tónghuà gùshì lǐ
tin rằng tất cả chúng ta tiếp tục tương tự truyện cổ tích

Xem thêm: ma ca rong

幸福和快乐是结局
xìngfú hé kuàilè shì jiéjú
hạnh phúc và nụ cười là đoạn kết

一起写 我们的结局
yīqǐ xiě wǒmen de jiéjú
Cùng nhau ghi chép lên đoạn kết mang đến tất cả chúng ta.

童话 tónghuà đồng thoại
wàng quên
多久 duōjiǔ bao lâu
故事 gùshì câu chuyện
xiǎng nghĩ, nhớ
开始 kāishǐ bắt đầu
huāng lo sợ
cuò sai
khóc
shuō nói
piàn lừa dối
王子 wángzǐ hoàng tử
也许 yěxǔ có lẽ, với thể
dǒng hiểu
天空 tiānkōng bầu trời
星星 xīngxīng vì sao
liàng sáng lên
yuàn nguyện
变成 biàn chéng hóa thành
天使 tiānshǐ thiên sứ
张开 zhāng kāi dang rộng
翅膀 chìbǎng đôi cánh
守护 shǒuhù bảo vệ
相信 xiāngxìn tin tưởng
xiàng giống như
幸福 xìngfú hạnh phúc
结局 jiéjú kết thúc
一起 yīqǐ cùng nhau
xiě viết
双手 shuāngshǒu đôi tay

Bài ghi chép bên trên phía trên vẫn reviews về tiếng bài bác hát cũng tựa như các kể từ mới mẻ của bài bác Đồng Thoại. Hãy nhằm trung tâm giờ trung toàn vẹn THANHMAIHSK sát cánh nằm trong các bạn bên trên đoạn đường đoạt được giờ Trung với phương pháp học tập giờ Trung qua quýt bài bác hát này nhé!